Enter / SCCA-Ljubljana / Evrokultura info@artservis.org
  
ABOUT NEWSLETTER NEWS LINKS FORUM COLLECTION DATABASE RSS SLOVENSKO
Advanced Search


Info day: Culture Programme and ALF

September 9, 2010 - Slovene Ethnographic Museum  more


Poll archives

Add to your site!

on this site

Disclaimer

Ljubljana, Slovenija
Event dates: 2010
 
Javna agencija za knjigo RS (JAK)
Javni poziv za izbor kulturnih projektov na področju mobilnosti in prevodov v tuj jezik za leto 2010
 
za kulturne projekte, ki bodo bistveno prispevali k uveljavitvi slovenske kulture v mednarodnem prostor
www.jakrs.si/razpisi_in_pozivi/aktualni
Predmet javnega poziva je sofinanciranje kulturnih projektov na področjih mobilnosti in prevodov v tuje jezike, ki bodo bistveno prispevali k uveljavitvi slovenske kulture v mednarodnem prostoru.

Javni poziv JP3–MP–2010 obsega naslednji področji:

a) mobilnost, namenjeno sofinanciranju potnih stroškov avtorjev, ki ustvarjajo v slovenskem jeziku na področju leposlovja in humanistike, za vabljene nastope na prireditvah v tujini.

b) prevodi v tuje jezike, namenjeno prevodom knjižnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, in sicer s področja leposlovja za odrasle, otroke in mladino ter esejističnih in kritiških del s področja kulture in humanističnih ved.

Cilji javnega poziva

JAK bo kulturne projekte na področjih mobilnosti in prevodov knjižnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike v letu 2010 v okviru javnega poziva JP3–MP–2010 podpirala v skladu z naslednjimi dolgoročnimi cilji:

a)mobilnost:
- neposredna podpora ustvarjalcem.

b)prevodi v tuje jezike:
- prevajanje kakovostnih in prepoznavnih izvirnih slovenskih del v tuje jezike;
- povečanje prepoznavnosti slovenske ustvarjalnosti v tujini, trajno umeščanje slovenskega leposlovja in humanistike na svetovni kulturni zemljevid,
- neposredno podpiranje ustvarjalcev.

Okvirna vrednost javnega poziva in obdobje za porabo dodeljenih sredstev:

Okvirna vrednost javnega poziva JP3–MP–2010 znaša:
a)mobilnost: 40.000,00 EUR,
b)prevodi v tuje jezike: 40.000,00 EUR.

Dodeljena proračunska sredstva morajo biti porabljena v proračunskem letu 2010 oz. v plačilnih rokih, kot jih določa Zakon o izvrševanju proračuna Republike Slovenije za leti 2010 in 2011.

JAK bo z izbranim prijaviteljem kulturnega projekta sklenila pogodbo o sofinanciranju v okviru proračunskih možnosti.

Višina financiranja in upravičeni stroški

- Upravičeni stroški na področju mobilnosti

Med upravičene stroške na področju mobilnosti sodijo potni stroški, in sicer za vlak (2. razred), ali avtobus, ali letalo (ekonomski razred), ali kilometrina, največ v višini vrednosti železniške vozovnice 2. razreda.

JAK bo izbranim izvajalcem projektov sofinancirala do 100 % vseh upravičenih stroškov na prijavljeni kulturni projekt in največ 2.000,00 EUR na prijavljeni kulturni projekt.

Tveganje glede izvajanja projekta pred datumom izdaje končne odločbe o sofinanciranju nosi prijavitelj.

- Upravičeni stroški na področju prevodov v tuje jezike

Med upravičene stroške na področju prevodov v tuje jezike sodijo stroški prevoda.

JAK bo izbranim izvajalcem projektov sofinancirala do 100 % vseh upravičenih stroškov na prijavljeni kulturni projekt in največ 10.000,00 EUR na prijavljeni kulturni projekt.

Tveganje glede izvajanja projekta pred datumom izdaje končne odločbe o sofinanciranju kulturnega projekta nosi prijavitelj.

Pogoji za sodelovanje na javnem pozivu

- Splošni pogoj za sodelovanje na javnem pozivu JP3–MP–2010 za področje mobilnosti

Prijavitelji na javnem pozivu JP3-MP-2010 morajo za področje mobilnosti izpolnjevati naslednje splošne pogoje:

- da so fizične osebe/avtorji, ki ustvarjajo v slovenskem jeziku;
- da zaprošajo za stroške, ki niso del projektov, ki so bili v letu 2010 oz. za leto 2010 že izbrani na katerem od razpisov ali pozivov JAK ali ki so v letu 2010 oz. za leto 2010 že financirani s strani JAK;
- da za isti projekt in isti namen niso pridobili sredstev iz državnega oz. lokalnega proračuna;
- da na Javnem pozivu za izbor kulturnih projektov na področjih mednarodnega sodelovanja in mobilnosti za leto 2010 (JP3-MP-2010) na področju mobilnosti niso pridobili sredstev za sofinanciranje za več kot dva (2) kulturna projekta;
- da prijavljajo kulturne projekte, ki bodo v celoti realizirani v letu 2010.

Na javnem pozivu JP3–MP–2010 bodo na področju mobilnosti za sofinanciranje izbrani največ trije (3) projekti posameznega prijavitelja.

- Splošni pogoj za sodelovanje na javnem pozivu JP3–MP–2010 za področje prevodov v tuje jezike

Prijavitelji na javnem pozivu JP3-MP-2010 morajo za področje prevodov v tuje jezike izpolnjevati naslednje splošne pogoje:

- da so fizične osebe, prevajalci v tuj jezik, ali pravne osebe, ki nameravajo zagotoviti izdajo oz. izvedbo prevoda dela slovenskega avtorja.
V obeh primeru bo pogodba sklenjena s prevajalcem, prav tako bodo vsa sredstva nakazana neposredno prevajalcu;
Obvezno dokazilo: pismo o nameri ali pogodba med prevajalcem ter pravno osebo s sedežem v tujini, ki bo izdala oz. izvedla prijavljeno delo, s predvidenim datumom izida oz. izvedbe, ki je najpozneje konec leta 2012.

- da za isti projekt in isti namen niso pridobili sredstev iz državnega oz. lokalnega proračuna;

- da je za isti projekt podal vlogo le en prijavitelj.

Na javnem pozivu JP3–MP–2010 bo na področju prevodov v tuj jezik za sofinanciranje izbran le en (1) prevod posameznega prevajalca.

Posebni pogoji za področje mobilnosti

Prijavitelji morajo poleg splošnih pogojev za področje mobilnosti, ki jih določa besedilo javnega poziva JP3–MP–2010, izpolnjevati še naslednje posebne pogoje:

- da zaprošajo za financiranje do 100 % upravičenih stroškov in največ 2.000,00 EUR upravičenih stroškov na prijavljeni projekt.
- da imajo izdano vsaj eno (1) samostojno izvirno leposlovno ali humanistično delo, ki ni izšlo v samozaložbi, ali da imajo reprezentativen revijalni opus.
Dokazilo: prijavni obrazec OBR1 – M.

Posebni pogoji za področje prevodov v tuje jezike

Prijavitelji morajo poleg splošnih pogojev za področje prevodov v tuj jezik, ki jih določa besedilo javnega poziva JP3–MP–2010, izpolnjevati še naslednje posebne pogoje:

- da prijavljeni prevod v knjižni obliki ni izšel pred letom 2010;
- da bo prijavljeno delo v celoti prevedeno najpozneje do konca leta 2011;
- da bo prevod izšel oz. bo izveden do roka, ki je naveden v pismu o nameri ali pogodbi z založnikom oz. gledališčem, sicer pa najpozneje do konca leta 2012.

Dokumentacija javnega poziva je na voljo na spletni strani JAK www.jakrs.si. Dokumentacijo javnega poziva JP3–MP–2010 lahko zainteresirani v roku javnega poziva dvignejo v glavni pisarni JAK vsak delovnik med 10. in 12. uro.

Rok javnega poziva in način oddaje vlog

Prijavitelji morajo vlogo, izpolnjeno v celoti, datirano, žigosano in podpisano s strani odgovorne osebe prijavitelja oziroma izpolnjeno skladno z zahtevami, predložiti na naslov: Javna agencija za knjigo Republike Slovenije, Tržaška cesta 2, 1000 Ljubljana (s pripisom: za JP3–MP–2010 in obvezno navedbo področja – M ali P). Na hrbtni strani ovojnice mora biti navedba vlagatelja: uradni naziv in naslov (sedež).

Rok za zbiranje prijav prične teči na dan objave javnega poziva JP3–MP–2010 v Uradnem listu RS z dne 3. 9. 2010 in se zaključi s porabo razpoložljivih sredstev oz. najkasneje z iztekom zadnjega dne roka za oddajo prijav, ki je 4. 10. 2010.

Prijava je vložena pravočasno, če jo JAK prejme, preden se izteče rok za vložitev prijav. Prijavo je možno oddati osebno na naslovu JAK vsak delavnik med 10. in 12. uro.

Oddaja vloge pomeni, da se prijavitelj strinja z vsemi pogoji in kriteriji javnega poziva JP3–MP–2010!

Nepravočasno oddane vloge bodo izločene iz nadaljnje obravnave s sklepom o zavrženju (četrti odstavek 111. člena v povezavi s 101. členom Zakona o uresničevanju javnega interesa za kulturo – Uradni list RS, št. 77/2007 – UPB1, 56/2008 in 4/2010).

Dodatne informacije so na voljo na spletni strani JAK www.jakrs.si ter osebno ali telefonsko vsak delovni dan med 10. in 12. uro pri pristojni uslužbenki.

 
Deadline: 04/10/10
 
Contact:
Javna agencija za knjigo RS (JAK)
Katja Stergar
Tržaška cesta 2
1000 Ljubljana
Slovenija
phone: 01 369 58 27
katja.stergar@jakrs.si
www.jakrs.si
Source:  CNVOS Razpisi

Disclaimer


Call for proposals for the 2011-programme / Deadline: 10/09/10 more

Independent platform for contemporary art: video / film / performance / new media / Deadline: 10/09/10 more

RAPIMAN 3D design awards / Deadline: 10/09/10 more

Ekonomika likovne umetnosti / Deadline: 10/09/10 - extended deadline more

Viral Video Award 2010 / Deadline: 11/09/10 more

All deadlines that expire in the next 14 days
NEW IN DATABASE
last update
7/9/010

Mujeres en Foco International Film Festival / Call for films about women Deadline: 31/10/10 more
 
Javna agencija za knjigo RS (JAK)  / Javni poziv za izbor kulturnih projektov na področju mobilnosti in prevodov v tuj jezik za leto 2010 / za kulturne projekte, ki bodo bistveno prispevali k uveljavitvi slovenske kulture v mednarodnem prostor Deadline: 04/10/10 more
 
European Association for Jewish Culture / Grants Visual Arts and Performing Arts / for projects to be carried out in 2011 Deadline: 01/10/10 more
 
Mladinski kulturni center Maribor / Galerija Media Nox / Razpis za razstavljanje Deadline: 30/09/10 more
 
Evropska komisija, EACEA / MEDIA 2007: Avdiovizualni festivali / Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/31/10 Deadline: 02/11/10, 30/04/11 more
 
Culturia / Work and living spaces / call for application more
 
Tokyo Wonder Site / Research Residency Program 2011 / Calling of Creator-in-Residence Deadline: 31/10/10 more
 
Anna Lindh Foundation / Razpis 2010 / Call for proposals 2010 / Mesta, migrantje in raznolikost/Cities, Migrants and Diversity Deadline: 01/11/10 at 16:00 hrs Egyptian time more
 
Artists Unlimited / Artists Residency / Residency for 3 months Deadline: 01/10/10, 01/04/11 more
 
Manifest Creative Research Gallery and Drawing Center / Bestiary / Exploring the Animal in Contemporary Art Deadline: 22/09/10 more
 
All news in database in the last month